As STUDIO GUIANA, our work forms consist of music, novel/story and video based on the concept of creating "interesting and heartwarming works;" it is our aim to establish such a trinity as a new culture.
By keeping changing continuously to remain unchanged, we would be able to paint the world without being stained.

words

インスト / INST

動画 / MOVIE

歌詞 / LYRIC

  • 日本語
  • English
  • 中文(簡体字)
  • 中文(繁体字)
  • français


Words

call me back長くは待てない
途絶えた言葉の続きを―――

大人になりすぎた恋人はみんな
繰り返す過ちにうんざりしている
経験は猛毒 けど愛おしくもあるよ

夢に見たハッピーエンドの向こう側で
互いの距離を測りかねた二人
こんなはずじゃなかった 言い争ってる

探してたものが見つかったときに 探してないものも溢れ出して
しまいようのない気持ちの粒は 君を責める材料になる

call me back長くは待てない
途絶えた言葉の続きを早く知りたいんだ
固く閉ざしたままの蕾では 息もしていられないから
I can't get out of here

will you steal my heart again 思い出して
昔のように伝えてくれたなら
返す言葉に棘は無いようにするわ

振り返れば沢山のチャンスがあって
その全てを見過ごしてきたけど
後悔してるなんて認めたくない

なくしたものを 取り戻すために 他の何かを手離しては
すりきりいっぱいの心の中 なのにどうして 渇いてる

call me back長くは待てない
途絶えた言葉の続きを早く知りたいんだ
憂いを癒すには まだ足りない チープなリフレインだけじゃなくて
聴かせてよ

no one knows about the misunderstanding
それこそ愛を語るつもりなら
叶わない夢の代わりになんかしないで

独りの時を過ごした後なら
there's no fake in open heart
there's no umbrella against the words
どんな言葉も受け止められる気がするよ

call me back長くは待てない
途絶えた言葉の続きを早く知りたいんだ
固く閉ざしたままの蕾では 息もしていられないから
I can't get out of here

will you steal my heart again 信じさせて
長い夜に溶ける囁きで
ひと匙の幸福を 与えて


Words

Call me back, I can't wait for long.
Let me know what you were going to say—

Mature couples are always like this;
They are frustrated by the repetition of mistakes.
Experience is deadly poisonous, but can also be adorable.

On the other side of the happy ending we dreamed of,
We can hardly fathom the distance between us.
It wasn’t supposed to go this way. We quarrel.

When I find what I have been looking for, there also overflows things I didn’t expect.
The grains of this unstoppable feeling become the material to blame you.

Call me back, I can’t wait for long.
Because I’m eager to know what you were going to say before you got cut off.
It’s hard to breathe through this tightly-closed bud.
I can't get out of here.

Will you steal my heart again? Please recall it.
If you would tell me just like how you used to,
I will return you words without a thorn.

Looking back, we had so many chances.
I ignored all of them and came all the way here,
But I don’t want to admit my regrets.

To get back what we lost, we have to let go of something else.
Why do I still thirst in the depth of my brimming heart?

Call me back, I can’t wait for long.
Because I’m eager to know what you were going to say before you got cut off.
My sorrow is not yet healed; I need more than cheap refrain.
Let me hear your words.

No one knows about the misunderstanding.
If those words were exactly meant to be the words of love,
Please don’t treat them as the replacement of an unrealizable dream.

After a moment of aloneness,
There’s no fake in open heart.
There’s no umbrella against the words.
I feel like I can accept any words from you.

Call me back, I can’t wait for long.
Because I’m eager to know what you were going to say before you got cut off.
It’s hard to breathe through this tightly-closed bud.
I can't get out of here.

Will you steal my heart again? Let me trust you.
With the whisper melting into long night,
Please give me a spoonful of happiness.


Words

Call me back 我迫不及待
请告诉我中断的语句的后续

太过于成熟的恋人们都是这样
厌烦着不断重复的错误
经验是猛毒 却也令人怜爱

在梦中所见的完美结局的另一侧
难以揣测彼此距离的二人
明明不应该是这样的 如此争论着

得到寻找已久的事物时 不曾寻求的东西也随之涌现
无法停止的情绪的碎片 成为了责备你的材料

Call me back 我迫不及待
因为想要快点知道中断的语句的后续
仍然紧紧闭合着的花蕾 甚至无法顺畅地呼吸
I can't get out of here

Will you steal my heart again 回想起来吧
如果能像以前那样传达给我的话
我便不会再回以满是荆棘的话语

回首过去曾有过那么多的机会
就这样忽视了一切一路走来
但是却不想承认自己在后悔

为了取回失去的事物 而放弃其他的什么
已经盈满的内心深处 为何却仍旧感到干渴

Call me back 我迫不及待
因为想要快点知道中断的语句的后续
这样还不足以治愈内心的忧虑 不仅仅是廉价的叠句
请说给我听吧

No one knows about the misunderstanding
如果那是诉说爱意的言语
请别将其作为无法实现的梦的替代品

如果是在度过了独自一人的时间之后
There’s no fake in open heart
There’s no umbrella against the words
仿佛可以接受任何话语

Call me back 我迫不及待
因为想要快点知道中断的语句的后续
仍然紧紧闭合着的花蕾 甚至无法顺畅地呼吸
I can't get out of here

Will you steal my heart again 请让我相信你吧
以融于漫长夜色的细语
给予满勺的幸福


Words

Call me back 我迫不及待
請告訴我中斷的語句的後續

太過于成熟的戀人們都是這樣
厭煩著不斷重複的錯誤
經驗是猛毒 卻也令人憐愛

在夢中所見的完美結局的另一側
難以揣測彼此距離的二人
明明不應該是這樣的 如此爭論著

得到尋找已久的事物時 不曾尋求的東西也隨之湧現
無法停止的情緒的碎片 成爲了責備你的材料

Call me back 我迫不及待
因爲想要快點知道中斷的語句的後續
仍然緊緊閉合著的花蕾 甚至無法順暢地呼吸
I can't get out of here

Will you steal my heart again 回想起來吧
如果能像以前那樣傳達給我的話
我便不會再回以滿是荊棘的話語

回首過去曾有過那麽多的機會
就這樣忽視了一切一路走來
但是卻不想承認自己在後悔

爲了取回失去的事物 而放棄其他的什麽
已經盈滿的內心深處 爲何卻仍舊感到幹渴

Call me back 我迫不及待
因爲想要快點知道中斷的語句的後續
這樣還不足以治愈內心的憂慮 不僅僅是廉價的疊句
請說給我聽吧

No one knows about the misunderstanding
如果那是訴說愛意的言語
請別將其作爲無法實現的夢的替代品

如果是在度過了獨自一人的時間之後
There’s no fake in open heart
There’s no umbrella against the words
仿佛可以接受任何話語

Call me back 我迫不及待
因爲想要快點知道中斷的語句的後續
仍然緊緊閉合著的花蕾 甚至無法順暢地呼吸
I can't get out of here

Will you steal my heart again 請讓我相信你吧
以融于漫長夜色的細語
給予滿勺的幸福


Words

Call me back, je ne peux pas attendre longtemps.
Faites-moi savoir ce que vous alliez dire.

Couples d'âge mûr sont toujours comme ça.
Ils sont frustrés par la répétition des erreurs.
L'expérience est un poison mortel, mais peut aussi être adorable.

De l'autre côté de la fin heureuse dont nous rêvions,
Nous pouvons à peine imaginer la distance entre nous.
Ça devait pas se passer comme ça. Nous disputons.

Quand je trouve ce que je cherche depuis, il déborde aussi des choses que je ne l'ai pas attendre.
Les grains de ce sentiment irrésistible deviennent la matière à vous blâmer.

Call me back, je ne peux pas attendre longtemps
Parce que je suis impatient de savoir ce que vous alliez dire avant vous êtes coupé.
Ce est difficile de respirer à travers ce bourgeon fermé hermétiquement.
I can't get out of here

Will you steal my heart again? Rappeler, s'il vous plait.
Si vous voulez me dire tout comme la façon dont vous l'habitude,
Je vais vous retourner mots sans épine.

En regardant en arrière, nous avons eu tellement de chances.
Je l'ai ignoré tous et fait tout le chemin ici,
Mais je ne voulais pas admettre mes regrets.

Pour récupérer ce que nous avons perdu, nous devons laisser aller de quelque chose d'autre.
Pourquoi dois-je soif encore dans le fond de mon cœur débordant?

Call me back, je ne peux pas attendre longtemps
Parce que je suis impatient de savoir ce que vous alliez dire avant vous êtes coupé.
Ma douleur est pas encore guéri; Je dois plus de refrain pas cher.
Permettez-moi entendre vos mots.

No one knows about the misunderstanding
Si ceux qui sont censés être les mots exacts de l'amour,
Ne pas les traiter comme le remplacement d'un rêve irréalisable

Après un moment de solitude,
There’s no fake in open heart
There’s no umbrella against the words
Je sens que je peux accepter les mots de vous.

Call me back, je ne peux pas attendre longtemps
Parce que je suis impatient de savoir ce que vous alliez dire avant vous êtes coupé.
Ce est difficile de respirer à travers ce bourgeon fermé hermétiquement.
I can't get out of here

Will you steal my heart again? Permettez-moi de vous faire confiance.
Avec le murmure fondre dans longue nuit,
Donnez-moi une cuillerée de bonheur.

クレジット / CREDIT

制作:スタジオギアナ
製作総指揮:楠木明
作曲,編曲:獅堂拓人
歌:葉月透子
絵:木森林
動画:恵珍
翻訳(英):藤本沙耶

Production: STUDIO GUIANA
Executive producer: Akira Kusunoki
Composition & Arrangement: Takuto Shido
Song: Toko Hazuki
Illustration: Rin Kimori
Novelization: Hejin
English Translation: Saya Fujimoto

Return Top